 |
BWLET.net
fel adnodd
Yn
ogystal â darparu gwybodaeth ymarferol, er enghraifft a yw darn
arbennig o waith neu waith awdur arbennig wedi cael ei gyfieithu neu faint
o gyfieithiadau sydd ar gael mae gan BWLET.net botensial sylweddol i fod
yn fodd i hybu dealltwriaeth ddiwylliannol o Gymru. Er enghraifft, fe
ddylai alluogi’r astudiaeth hanesyddol gyntaf o weithgarwch cyfieithu
yng Nghymru. Ac fe ddylai hefyd er yn hwyr iawn ddod â Chymru o
fewn maes Astudiaethau Cyfieithu modern. Ymhlith y cwestiynau y gall fod
o gymorth i’w hateb y mae’r canlynol:
- Pa weithiau a droswyd
ym mha gyfnod(au), a phaham?
- Pa gyfnod oedd
fwyaf cynhyrchiol o safbwynt cyfieithu?
- Pa drosiadau a
gyhoeddwyd, a chan ba weisg?
- Sawl awdur sydd
wedi cyfieithu ei (g)waith ei hun?
- Pa fath o gynulleidfa
benodol oedd gan y cyfieithwyr mewn golwg mewn cyfnodau gwahanol?
- Pa weithiau a ddeil
heb eu cyfieithu, a phaham?
- Pwy oedd yn ariannu
cyfieithiadau?
- Pa arddulliau a
strategaethau cyfieithu a ddefnyddiwyd?
- Beth fu barn cyfieithwyr
am eu gwaith?
- Faint o gasgliadau
o gyfieithiadau a fu gan awduron unigol a faint a fu gan nifer o awduron?
- Sut y gallwn ddechrau
olrhain y derbyniad y cafodd testunau a gyfieithwyd gan y beirniaid?
- Faint o rifynnau
dwyieithog a gyfieithwyd, a phryd?
- Beth yw natur,
neu statws, rhifyn dwyieithog?
- Sut mae cyfieithydd
yn trin sefyllfa pan fo’r diwylliant gwreiddiol a’r diwylliant targed
yn anghydwedd?
- A yw rhyw’r cyfieithydd
a/ neu ryw’r sawl y mae ei waith yn cael ei gyfieithu o unrhyw bwys?
- I ba raddau y gall
cyfieithiad ddod yn weithredol fel dylanwad llenyddol ar y diwylliant
targed?
- Pa syniadau am
y diwylliant sy’n derbyn a awgrymir gan y cyfieithiad?
- Pa syniadau am
y diwylliant gwreiddiol?
Nid cyfres o gwestiynau
"academaidd" yw hon. Gall pob un ohonynt gynnig goleuni pellach,
a gwreiddiol o bosib, nid yn unig ar hanes cyfieithu Cymraeg-Saesneg,
ond hefyd ar isadeiledd diwylliant Cymraeg ynddo’i hun.
Chwilio BWLET.net
|
|